Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

навязался на мою голову!

  • 1 навязывать

    [navjázyvat'] v.t. impf. (pf. навязать - навяжу, навяжешь)
    1.
    1) imporre, affibbiare, accollare

    навязывать кому-л. своё мнение — imporre le proprie opinioni a qd

    2) навязываться кому-л. imporsi a qd
    2.

    навязаться на чью-л. голову — essere una palla al piede di qd

    Новый русско-итальянский словарь > навязывать

  • 2 навязаться

    Русско-казахский словарь > навязаться

  • 3 навязаться

    Русско-татарский словарь > навязаться

  • 4 прости господи

    разг.
    God forgive me; may God forgive me for saying it; so help me!

    - Будет с тебя и места, - сказала она, - а жену поищи себе в лесу! Какая я тебе жена? Да чтоб ты треснул! Вот ещё навязался на мою голову телепень, лежебока, прости господи! (А. Чехов, Ведьма) — The job's enough for you, and you can look for a wife in the forest, blast you!' she said. 'I am no wife for you, a clumsy lout, a slug-a-bed, God forgive me!'

    - И что он, милушки, нашёл в ней хорошего? Хоть бы баба была, а то так... В стану - перервать можно, как оса; глазюки - чёрные, здоровющие, стригёть ими, как сатана, прости бог. (М. Шолохов, Тихий Дон) — 'And what could he have seen in her, my dears? If she'd only been a woman now, but a creature like her! Our girls are far better covered! Why, you could pull her apart like a wasp. And those great big black eyes, she flashes them like Satan, God forgive me.'

    - Ты бы лучше в лодке прибрался, сам обиходился, руки с песком да с мылом оттёр. Чисто чухонец, прости господи! (В. Астафьев, Царь-рыба) — 'You'd do better to tidy up the boat, smarten yourself up, clean your hands with sand and soap. You look a real sight, so help me!'

    Русско-английский фразеологический словарь > прости господи

  • 5 голова

    ж
    1. сар, калла; седая голова сари сафед; голова болит (трещит) сар(ам) дард мекунад; голова кружится сар чарх мезанад, сар гашта истодааст; у меня голова тяжёлая сарам хум барин; кивать головой бо сар ишорат кардан; покачать головой сар ҷунбондан; дурная голова ногам покоя не даёт посл. каллаи бемағз - ҷабри пой // (единица счёта скота) сар; стадо в двести голов подаи иборат аз дусад сар ҳайвон
    2. перен. ақл, хирад, майна, шуур; у него ясная голова вай одами боақл аст, ӯ одами калладор аст; в его голове всё перепуталось майнаи ӯ гиҷ мешуд, сари вай гаранг буд; этот парень - голова! ин ҷавон боақл аст!
    3. м, ж перен. разг. сардор, роҳбар, садр; он всему делу голова ӯ сардори ҳамаи корҳост
    4. м ист. ҳоким; городской голова ҳокими шаҳр, шаҳрдор
    5. перен. (первые ряды чего-л.) сар, сафи пеш; голова колонны сари колонна
    6. калла; голова сыру як калла панир; сахарная голова як калла қанд, каллақанд <> голова садовая прост. каллакаду, каллаварам; бедовая голова прост. одами бекалла; ветреная голова одами ҳардамхаёл; горячая голова одами саргарм; дырявая голов а шутл. одами фаромӯшхотир; светлая голов а одами хирадманд; головой выше, на голову выше як сару гардан болотар; без головы I) (неумный) одами бекалла 2) (не обдумав) бешуурона, беақлона, бефикрона; в голов ах болои сар, тарафи сар; с головой 1) (умиый) одами доно, одами боақл 2) (обдуманно) бошуурона, боақлона; с головы аз ҳар кас, сари ҳар кас; с головы до ног, с ног до головы, с (от) головы до пят [аз] сар то по, саросар, комилан; через чью-л. голову ба каси дахлдор нагуфта (нафаҳмонда); очертя голову бемулоҳиза, беандеша; сломя гблову шитобон, саросемавор; бежать (мчаться) сломя голову шитобон давидан, саросемавор тохтан; в первую голову дар навбати якум, сараввал; на свою голову бар зарари худ; сам себе голов а худам ба худам хӯҷаин; голов а варит у кого кала(аш) кор мекунад; голов а идёт крӯгом чья, у кого сар гаранг шуда истодааст; голов а пухнет у кого сар варам мекунад; сарам хум барин; валить с больной головы на здоровую айби худро ба гардани дигарон мондан; вбить в голову кому-л. [ақидаеро] ба касе талкин кардан; вертится в - ё у кого ба нӯги забонам (забонат, забонаш) истодааст; ветер в головё у кого бодӣ; взбрести в голову кому ба хаёл омадан; вскружить голову кому-л. сари касеро гаранг кардан; выбросить (выкинуть) из голов ы кого-что аз хотир баровардан; выдать с голов ой кого сирро фош кардан; выдать себя с голов ой сирри худро фош (ошкор) кардан; вылететь (выскочить) из головы тамоман аз хотир баромадан, тамоман фаромӯш шудан; держать в головё дар хотир доштан; из головы вон аз хотир баромад, фаромӯш шуд; иметь голову на плечах фаҳм (фаросат) доштан; кровь бросилась в голову хун ба сар (ба майна) зад; кружить голову кому-л. сари касеро гаранг кардан; ломать гблову на чем майна об кардан; морбчить (дурить) голову кому аҳмақ (саргаранг) кардан, фирефтан; намылить голову кому-л. прост. сари касеро бе об тарошидан; негде (некуда) голову (голов -ы) приклонить ҷои сарпаноҳ нест; не выходит из голов ы аз хотир намебарояд, аз ёд намеравад; не сносить головы кому сар ба саломат набурдан; отвечать головой за кого-что-л. барои касе (чизе) кафил будан; повесить голову сар ба зер афкандан, лабу лунҷ овезон кардан; погрузиться (окунуться, уйтй) с голов ой во что-л. саргарми (ғарқи) коре шудан; поднять голову рӯҳбаланд шудан, зиндадил шудан; понурить голову сар хам кардан; поплатиться головой за что сар додан, сари худро қурбон кардан; посыпать голову пеплом хок бар сар кардан; потерять голову дасту по гум кардан, ақл гум кардан, саргаранг шудан; прийтй в голову кому ба хаёл (ба ёд) омадан, ба хотир расидан; прийти с повйнной головой гуноҳи худро ба гардан гирифтан; пропала моя голов а! мурдам акнун!, сари сахтам!; ручаться голов ой за кого-что-л. барои касе, коре зомин (кафил) шудан; свернуть голову кому-л. прост. сари касеро хӯрдан; свернуть [себе] голову сари худро хӯр-дан; сесть на голову кому-л. ба гардани касе савор шуда гирифтан; сложить голову сар додан, ҷон супурдан, шаҳид шудан; ходить на головё прост. бозӣ карда хонаро ба сар бардоштан; голову даю на отсечение сад қасам, ки…, сарамро ба гарав медиҳам, ки…; как снег на голову якбора; ногаҳон, нохост; навязался ты на мою голову! ту ба ман дарди сар шудӣ!; хоть кол на \головаё теши кому прост. гӯшташро бурда-бурда кунй ҳам, аз раҳаш намегардад

    Русско-таджикский словарь > голова

  • 6 навязаться

    сов. кому-чему разг. часпидан, шумшукӣ кардан; навязаться в гости бо зӯрӣ меҳмон шудан <> навязался ты на мою голову! ту ба ман дарди сар шудӣ!

    Русско-таджикский словарь > навязаться

См. также в других словарях:

  • Навязался на мою (нашу и т. п.) голову — Прост. То же, что Навязался на шею кому, чью. [Лука:] Много вы позволяете себе, сударь… (в сторону) Навязался, леший, на нашу голову… Принесла нелёгкая (Чехов. Медведь) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • навязаться — вяжусь, вяжешься; св. Разг. 1. Действуя назойливо, добиться чего л.; напроситься. Н. в компанию к кому л. Н. в товарищи. Вас никто не приглашал! Сами навязались. 2. Обременить собой кого л., оказаться для кого л. обузой. Навязался на мою голову!… …   Энциклопедический словарь

  • навязаться — вяжу/сь, вя/жешься; св.; разг. см. тж. навязываться 1) Действуя назойливо, добиться чего л.; напроситься. Навяза/ться в компанию к кому л. Навяза/ться в товарищи. Вас никто не приглашал! Сами навязались. 2) Обременить собо …   Словарь многих выражений

  • те́лепень — пня, м. устар. и обл. Неповоротливый, неуклюжий человек. Вот еще навязался на мою голову телепень, лежебока. Чехов, Ведьма. Ах вы, телепень! Ну, до чего же, дядечка, вы медлительный. Шишков, Емельян Пугачев …   Малый академический словарь

  • голова — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? головы, чему? голове, (вижу) что? голову, чем? головой, о чём? о голове; мн. что? головы, (нет) чего? голов, чему? головам, (вижу) что? головы, чем? головами, о чём? о головах 1. Голова это… …   Толковый словарь Дмитриева

  • навяза́ться — вяжусь, вяжешься; сов. (несов. навязываться). разг. Действуя назойливо, добиться участия в чем л., приглашения куда л. и т. п.; напроситься. [Варлаам:] Сам же к нам навязался в товарищи, неведомо кто, неведомо откуда, да еще и спесивится. Пушкин …   Малый академический словарь

  • ублюдок — дка; м. 1. Нечистокровное, непородистое животное, помесь. 2. Разг. сниж. Незаконнорожденный ребёнок. 3. Грубо. Человек с низменными, животными инстинктами; выродок. Фашистские ублюдки. Не человек, а настоящий у.! Ах ты, у. несчастный! Вот у. на… …   Энциклопедический словарь

  • ублюдок — дка; м. 1) Нечистокровное, непородистое животное, помесь. 2) разг. сниж. Незаконнорожденный ребёнок. 3) грубо. Человек с низменными, животными инстинктами; выродок. Фашистские ублюдки. Не человек, а настоящий ублю/док! Ах ты, ублю/док несчастный! …   Словарь многих выражений

  • Бирон, граф Эрнст Иоганн — герцог курляндский и семигальский и регент Российской империи; род. 13 (23) ноября 1690 г., ум. 18 (28) декабря 1772 г., В письмах Эрнста Иоганна еще в 1721 22 гг. фамилия его пишется Biron или von Biron. По преданию, первоначальная форма ее… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»